Το FM στα ελληνικά!!!

Στηρίξτε τη προσπάθεια από μία ομάδα παιδιών σχετικά με τη μετάφραση του αγαπημένου μας παιχνιδιού!
Locked
User avatar
peritri
Head Researcher - Webmaster
Head Researcher - Webmaster
Posts: 75719
Joined: Mon Sep 16, 2002 11:00 pm
Location: Νέο Ψυχικό
Has thanked: 7 times
Been thanked: 26 times
Contact:

Ημιεπαγγελματκό καλύτερα το part-time, καθώς υπάρχει και το amatuer που είναι ερασιτεχνικό ;)
User avatar
ElvenMoonKnight
Trialist
Trialist
Posts: 10
Joined: Tue Jul 13, 2004 11:00 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Χαιρετώ.

Εγω θα μετέφραζα ως εξής :
Full-Time Contract : Συμβόλαιο Πλήρους Απασχόλησης
Part-Time Contract : Συμβόλαιο Μερικής Απασχόλησης

Πάντως δεν ξέρω αν αυτό εννοεί ο ποιητής.

Svita, την άλλη εβδομάδα που θα τελειώσω με την εξεταστική θα κοιτάξω όλα τα screenshots που έχεις ανεβάσει και θα κάνω τις εισηγήσεις μου.

Keep up the good work!
User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Οπότε βάζω Επαγγελματικό και Ημιεπαγγελματικό αντίστοιχα, ε;

Ακούω και άλλες προτάσεις σχετικά με πράγματα των screenshots. Και να επαναλάβω ότι θα ήθελα και τις προτάσεις για κάποιους όρους:
Targetman
Playmaker
Scout
Transferlist
Shortlist

Τα δύο τελευταία μπορούν να μεταφραστούν και τα δύο "Μεταγραφική λίστα" αλλά δεν μπορώ να βρω κάτι διαφορετικό για το καθένα.
dimosdial
Πρωταθλητής Προγνωστικών
Πρωταθλητής Προγνωστικών
Posts: 2990
Joined: Mon Apr 21, 2003 11:00 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0

Ουσιαστικα Shortlist ειναι "Η Λιστα μου". :-k
User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Σωστός! Δεν το είχα σκεφθεί. Αλλά, από την άλλη, μου θυμίζει πολύ Windows αυτό το "Η λίστα μου" (και πίστεψέ με Windows και Microsoft δεν είναι και η καλύτερή μου :-) ).

Εν πάση περιπτώσει, παιδιά τα νέα είναι πολύ ευχάριστα! Τα παιδιά του site μας παραθέτουν το δικό μας χώρο στο forum για τη μετάφραση, όπως είχε γίνει και στην παλία μετάφραση του CM.

Προς το παρών υπάρχει μόνο μια ανακοίνωση σ' αυτό και είναι κλειδωμένο, αλλά πιστεύω ότι εντός των ημερών θα είναι έτοιμο και κατάλληλα οργανωμένο για να μπορέσουμε να μεταφέρουμε εκεί τις συζητήσεις μας για τη μετάφραση. Προσωπικά, θα ήθελα να ευχαριστήσω τα παιδιά που μας βοηθούν πάρα πολύ μ' αυτόν τον τρόπο...[/b]
kkostas
National Manager
National Manager
Posts: 8974
Joined: Fri Dec 17, 2004 12:36 am
Has thanked: 0
Been thanked: 0

Ela και εγω τελειωνω το πρωτο κομματι που μου δωσες φιλε μου(εχωσα και αλλους βεβαια διοτι οπως ειπα ειναι δυσκολοτερο απ οσο φανταζομουν!)Χαρας το κουραγιο σου!
DoctorBalendar
Football Demi-God
Football Demi-God
Posts: 18373
Joined: Tue Oct 01, 2002 11:00 pm
Location: Heidelberg / Θεσσαλονίκη
Has thanked: 0
Been thanked: 0

User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Το έχω υπόψη μου DoctorBalendar. Ευχαριστώ, πάντως για τη βοήθεια.
User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Παιδιά, ΤΟ FORUM ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΝΟΙΞΕ...

Οπότε η όποια συζήτηση συνεχίζεται εκεί. Να σας προϊδεάσω, πάντως, ότι υπάρχει ήδη κάποια δομή στο forum και ότι δεν πρέπει να ανοίγετε topics αν αυτό που θέλετε να πείτε μπορεί να μπει σε κάποιο από τα υπάρχοντα. Λυπάμαι που πρέπει να βάλουμε αυτόν τον περιορισμό αλλά δυστυχώς πρέπει να κρατήσουμε το forum απλό και λειτουργικό για να μπορέσει να εκπληρώσει το σκοπό για τον οποίο δημιουργήθηκε.

Σας περιμένω εκεί. Θα υπάρχουν και sceenshots και ψηφοφορίες.

Y.Γ.: Αυτό το topic, μάλλον τελείωσε. Νομίζω ότι μπορείτε να το κλειδώσετε πλέον...
Locked

Return to “Μετάφραση FM2005 στα ελληνικά!”