Θυμάμαι ότι πέρυσι γινόταν μια οργανωμένη προσπάθεια να μεταφραστεί το CM (τότε) στα ελληνικά. Μάλιστα η συγκεκριμένη κατηγορία του forum υπάρχει ακόμα. Θα ήθελα να ξέρω εαν υπάρχει κάποιο αντίστοιχο πλάνο για το μέλλον.
Προσωπικά ενδιαφέρομαι πολύ να ασχοληθώ με αυτό το θέμα. Γι αυτό και θα ήθελα να μάθω εαν υπάρχει κάποιος που να μπορεί να με βοηθήσει με διάφορες πληροφορίες σχετικά με αυτό. Υπάρχει κάποια τοποθεσία στο internet που να μπορώ να μάθω πως ακριβώς να κάνω μετάφραση.
Βασικά καταλαβαίνω ότι πρέπει να δημιουργήσω ένα αρχείο greeks.ltf μέσα στο φάκελο ...\data\languages. Οι πληροφορίες που χρειάζομαι είναι:
1) Πώς θα δηλώσω το αρχείο αυτό στο παιχνίδι;
2) Πώς υα προσθέσω μια ελληνική γραμματοσειρά;
3) Πληροφορίες σχετικά με τη δομή του αρχείου ltf (τί ακριβώς είναι τα Genders, πως λειτουργούν κλπ.)
Υπάρχει κάποιος που να ενδιαφέρεται να βοηθήσει;
Το FM στα ελληνικά!!!
-
- Amateur
- Posts: 208
- Joined: Wed Nov 10, 2004 10:07 pm
- Football Manager της ομάδας: Real Oviedo
- Αγαπημένη Ομάδα: Real Oviedo
- Location: Kypros
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
Oreo to oti protithese na voithisis alla nomizo ine pio polyploko ap oti akougetai.
Den nomizo i metafrasi na einai akrivis, xoris na exo polles gnoseis programming, alla den anaferetai panta se proto prosopo.
Diladi den pistevo na yparxei kapou ena siggekrimeno keimeno to opoio tha metafraseis kai meta teleiose. Yparxoun xiliades codings pou vazoun 8+8 diaforetikes periptoseis mazi gia na vgaloun mia protasi kai isos tha prepei i SI na mas steilei to structure tou language gia na to metafrasoume.
Epanalamvano den exo polles gnoseis programming apla ipotheto afta pou leo. Pantos den ime sigouros an ixe ellinika an tha ta xrisimopoiousa.
Den nomizo i metafrasi na einai akrivis, xoris na exo polles gnoseis programming, alla den anaferetai panta se proto prosopo.
Diladi den pistevo na yparxei kapou ena siggekrimeno keimeno to opoio tha metafraseis kai meta teleiose. Yparxoun xiliades codings pou vazoun 8+8 diaforetikes periptoseis mazi gia na vgaloun mia protasi kai isos tha prepei i SI na mas steilei to structure tou language gia na to metafrasoume.
Epanalamvano den exo polles gnoseis programming apla ipotheto afta pou leo. Pantos den ime sigouros an ixe ellinika an tha ta xrisimopoiousa.
Winners Never Quit...
Quiters Never Win...
but those who Never Win and Never Quit....
ARE IDIOTS!!!
------------
Follow the one who seeks the truth,
doubt the one who have found it.
Quiters Never Win...
but those who Never Win and Never Quit....
ARE IDIOTS!!!
------------
Follow the one who seeks the truth,
doubt the one who have found it.
- svita
- Amateur
- Posts: 220
- Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
- Football Manager της ομάδας: Aigaleo
- Location: Attiki
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
Ουσιαστικά δε χρειάζεσαι σχεδόν καθόλου γνώσεις προγραμματισμού για να το κάνεις. Απλά το να ξέρεις πως φτιάχνεται ένα πρόγραμμα σε βοηθάει να καταλάβεις καλύτερα το πως λειτουργεί ο υπολογιστής και κάθε εφαρμογή.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση άνοιξα τα αρχεία των γλωσσών του Patch 5.0.5 και είδα τη δομή τους. Στην αρχή γράφεις το όνομα της γλώσσας, μετά δηλώνεις πόσα είναι τα γένη της γλώσσας (genders), κάτι που δεν έχω καταλάβει μιας και η γαλλική γλώσσας έχει 6, η γερμανική 7 ή κάπως έτσι, μετά δηλώνεις κάποια ρήματα σε διάφορους αριθμούς και χρόνους και μετά ακολουθούν όλα τα νέα που δε χρειάζονται παρά μια απλή μετάφραση.
Π.χ. εκεί που λέει "<person%...> currently has a <cotract%...> years remaining contract on <team%...>. He is paid <wages%...>" πας και αντικαθιστάς:
"Ο <person%...> έχει αυτή τη στιγμή <contract%> χρόνια συμβόλαιο με την ομάδα <team%...>. Οι απολαβές του είναι <wages%...>".
Οπότε θα σου βγάζει αυτό το μήνυμα (που λέει ο Assistant Manager όταν κάνεις πρόταση συμβολαίου) στα ελληνικά.΄
Τα κύρια προβλήματα που με απασχολούν είναι τι αρκιβώς είναι και πως λειτουργούν αυτά τα genders που λέει στην αρχή του αρχείου, πως θα βάλουμε ελληνική γραμματοσειρά και πως να δηλώσω το αρχείο greeks.ltf στο παιχνίδι (για να το λαμβάνει υπόψη του ως γλώσσα στην αρχή του παιχνιδιού).
Λες η SI να μας βοηθήσει αν τους το ζητήσουμε;
Στη συγκεκριμένη περίπτωση άνοιξα τα αρχεία των γλωσσών του Patch 5.0.5 και είδα τη δομή τους. Στην αρχή γράφεις το όνομα της γλώσσας, μετά δηλώνεις πόσα είναι τα γένη της γλώσσας (genders), κάτι που δεν έχω καταλάβει μιας και η γαλλική γλώσσας έχει 6, η γερμανική 7 ή κάπως έτσι, μετά δηλώνεις κάποια ρήματα σε διάφορους αριθμούς και χρόνους και μετά ακολουθούν όλα τα νέα που δε χρειάζονται παρά μια απλή μετάφραση.
Π.χ. εκεί που λέει "<person%...> currently has a <cotract%...> years remaining contract on <team%...>. He is paid <wages%...>" πας και αντικαθιστάς:
"Ο <person%...> έχει αυτή τη στιγμή <contract%> χρόνια συμβόλαιο με την ομάδα <team%...>. Οι απολαβές του είναι <wages%...>".
Οπότε θα σου βγάζει αυτό το μήνυμα (που λέει ο Assistant Manager όταν κάνεις πρόταση συμβολαίου) στα ελληνικά.΄
Τα κύρια προβλήματα που με απασχολούν είναι τι αρκιβώς είναι και πως λειτουργούν αυτά τα genders που λέει στην αρχή του αρχείου, πως θα βάλουμε ελληνική γραμματοσειρά και πως να δηλώσω το αρχείο greeks.ltf στο παιχνίδι (για να το λαμβάνει υπόψη του ως γλώσσα στην αρχή του παιχνιδιού).
Λες η SI να μας βοηθήσει αν τους το ζητήσουμε;
-
- Amateur
- Posts: 208
- Joined: Wed Nov 10, 2004 10:07 pm
- Football Manager της ομάδας: Real Oviedo
- Αγαπημένη Ομάδα: Real Oviedo
- Location: Kypros
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
podosferika imaste pleon gnostoi (Euro2004)!
Ara i elliniki glossa tha eprepe na ine must sto neo FM06 toulaxiston apo sevasmo stous protathlites evropis!
Eksakoloutho na min ime omos sigouros an tha to peza. Tha itan san na pezo allo pexnidi
Tora an tha voithisoun mono oi @mins kseroun pou exoun kai direct epafi mazi tous.
Ara i elliniki glossa tha eprepe na ine must sto neo FM06 toulaxiston apo sevasmo stous protathlites evropis!
Eksakoloutho na min ime omos sigouros an tha to peza. Tha itan san na pezo allo pexnidi
Tora an tha voithisoun mono oi @mins kseroun pou exoun kai direct epafi mazi tous.
Winners Never Quit...
Quiters Never Win...
but those who Never Win and Never Quit....
ARE IDIOTS!!!
------------
Follow the one who seeks the truth,
doubt the one who have found it.
Quiters Never Win...
but those who Never Win and Never Quit....
ARE IDIOTS!!!
------------
Follow the one who seeks the truth,
doubt the one who have found it.
-
- Administrator
- Posts: 4833
- Joined: Mon Apr 28, 2003 11:00 pm
- Location: Amsterdam, Netherlands / Athens
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
Δε μπορεις να φανταστεις το μέγεθος που έχει το αρχείο αυτό. Και δεν είναι μόνο αυτό... Πάντως αρκεί να κάνεις edit κάποια ήδη υπάρχουσα language. Δε μπορείς να κάνεις edit Των κώδικα του παιχνιδιου για να προσθεσεις κάποια...
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
οποτε αν εχει ορεξη ο παιχτης(svita) μαζι με οποιον αλλο θελει να βοηθησει και κανει την μεταφραση (κανοντας edit πχ τα Ολλανδικα) και μετα θα μπορει να διανεμηθει μεσω FMGreece απλα το file και με ενα copy-paste να εχει οποιος θελει Ελληνικα.
Ετσι δεν ειναι?
Ετσι δεν ειναι?
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
- peritri
- Head Researcher - Webmaster
- Posts: 75719
- Joined: Mon Sep 16, 2002 11:00 pm
- Location: Νέο Ψυχικό
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 26 times
- Contact:
[quote]Λες η SI να μας βοηθήσει αν τους το ζητήσουμε;[/quote]
Η SI δεν προτίθεται τουλάχιστον άμεσα να προσθέσει άλλη γλώσσα στο FM, κυριως λόγω τεχνικών δυσκολιών.
ΥΓ: Έχουμε ζητήσει αρκετές φορές να προστεθεί η ελληνική γλώσσα αλλά ισχύει ότι λεώ παραπάνω.
Η SI δεν προτίθεται τουλάχιστον άμεσα να προσθέσει άλλη γλώσσα στο FM, κυριως λόγω τεχνικών δυσκολιών.
ΥΓ: Έχουμε ζητήσει αρκετές φορές να προστεθεί η ελληνική γλώσσα αλλά ισχύει ότι λεώ παραπάνω.
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
Ε ναι ρε φιλε για 10 νοματαιους να βαλει κιαλλη γλωσσα?
δεν συμφερει πως το λενε
δεν συμφερει πως το λενε
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
- peritri
- Head Researcher - Webmaster
- Posts: 75719
- Joined: Mon Sep 16, 2002 11:00 pm
- Location: Νέο Ψυχικό
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 26 times
- Contact:
Gespi, πρόσεχε τι διαβάζεις γιατί σε ένα άλλο topic πάλι ότι να 'ναι έλεγες. Έτσι δημιουργούνται οι λανθασμένες εντυπώσεις και οι ράδιο-αρβύλες.
Τέλος off topic, στο θέμα σας...
Τέλος off topic, στο θέμα σας...
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
Για αυτο εδω λες?
[quote="gespi79"]οποτε αν εχει ορεξη ο παιχτης(svita) μαζι με οποιον αλλο θελει να βοηθησει και κανει την μεταφραση (κανοντας edit πχ τα Ολλανδικα) και μετα θα μπορει να διανεμηθει μεσω FMGreece απλα το file και με ενα copy-paste να εχει οποιος θελει Ελληνικα.
Ετσι δεν ειναι?[/quote]
[quote="gespi79"]οποτε αν εχει ορεξη ο παιχτης(svita) μαζι με οποιον αλλο θελει να βοηθησει και κανει την μεταφραση (κανοντας edit πχ τα Ολλανδικα) και μετα θα μπορει να διανεμηθει μεσω FMGreece απλα το file και με ενα copy-paste να εχει οποιος θελει Ελληνικα.
Ετσι δεν ειναι?[/quote]
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
γιατι σύμφωνα με αυτο
[quote="svita"]Ουσιαστικά δε χρειάζεσαι σχεδόν καθόλου γνώσεις προγραμματισμού για να το κάνεις. Απλά το να ξέρεις πως φτιάχνεται ένα πρόγραμμα σε βοηθάει να καταλάβεις καλύτερα το πως λειτουργεί ο υπολογιστής και κάθε εφαρμογή.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση άνοιξα τα αρχεία των γλωσσών του Patch 5.0.5 και είδα τη δομή τους. Στην αρχή γράφεις το όνομα της γλώσσας, μετά δηλώνεις πόσα είναι τα γένη της γλώσσας (genders), κάτι που δεν έχω καταλάβει μιας και η γαλλική γλώσσας έχει 6, η γερμανική 7 ή κάπως έτσι, μετά δηλώνεις κάποια ρήματα σε διάφορους αριθμούς και χρόνους και μετά ακολουθούν όλα τα νέα που δε χρειάζονται παρά μια απλή μετάφραση.
Π.χ. εκεί που λέει "<person%...> currently has a <cotract%...> years remaining contract on <team%...>. He is paid <wages%...>" πας και αντικαθιστάς:
"Ο <person%...> έχει αυτή τη στιγμή <contract%> χρόνια συμβόλαιο με την ομάδα <team%...>. Οι απολαβές του είναι <wages%...>".
Οπότε θα σου βγάζει αυτό το μήνυμα (που λέει ο Assistant Manager όταν κάνεις πρόταση συμβολαίου) στα ελληνικά.΄
Τα κύρια προβλήματα που με απασχολούν είναι τι αρκιβώς είναι και πως λειτουργούν αυτά τα genders που λέει στην αρχή του αρχείου, πως θα βάλουμε ελληνική γραμματοσειρά και πως να δηλώσω το αρχείο greeks.ltf στο παιχνίδι (για να το λαμβάνει υπόψη του ως γλώσσα στην αρχή του παιχνιδιού).
Λες η SI να μας βοηθήσει αν τους το ζητήσουμε;[/quote]
και αυτο
[quote="theodore80"]Δε μπορεις να φανταστεις το μέγεθος που έχει το αρχείο αυτό. Και δεν είναι μόνο αυτό... Πάντως αρκεί να κάνεις edit κάποια ήδη υπάρχουσα language. Δε μπορείς να κάνεις edit Των κώδικα του παιχνιδιου για να προσθεσεις κάποια...[/quote]
ετσι καταλαβαινω
Αν παλι ειναι απλα πολυπλοκη ιστορια, αστο δεν τρχει και να μην εξηγησεις
[quote="svita"]Ουσιαστικά δε χρειάζεσαι σχεδόν καθόλου γνώσεις προγραμματισμού για να το κάνεις. Απλά το να ξέρεις πως φτιάχνεται ένα πρόγραμμα σε βοηθάει να καταλάβεις καλύτερα το πως λειτουργεί ο υπολογιστής και κάθε εφαρμογή.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση άνοιξα τα αρχεία των γλωσσών του Patch 5.0.5 και είδα τη δομή τους. Στην αρχή γράφεις το όνομα της γλώσσας, μετά δηλώνεις πόσα είναι τα γένη της γλώσσας (genders), κάτι που δεν έχω καταλάβει μιας και η γαλλική γλώσσας έχει 6, η γερμανική 7 ή κάπως έτσι, μετά δηλώνεις κάποια ρήματα σε διάφορους αριθμούς και χρόνους και μετά ακολουθούν όλα τα νέα που δε χρειάζονται παρά μια απλή μετάφραση.
Π.χ. εκεί που λέει "<person%...> currently has a <cotract%...> years remaining contract on <team%...>. He is paid <wages%...>" πας και αντικαθιστάς:
"Ο <person%...> έχει αυτή τη στιγμή <contract%> χρόνια συμβόλαιο με την ομάδα <team%...>. Οι απολαβές του είναι <wages%...>".
Οπότε θα σου βγάζει αυτό το μήνυμα (που λέει ο Assistant Manager όταν κάνεις πρόταση συμβολαίου) στα ελληνικά.΄
Τα κύρια προβλήματα που με απασχολούν είναι τι αρκιβώς είναι και πως λειτουργούν αυτά τα genders που λέει στην αρχή του αρχείου, πως θα βάλουμε ελληνική γραμματοσειρά και πως να δηλώσω το αρχείο greeks.ltf στο παιχνίδι (για να το λαμβάνει υπόψη του ως γλώσσα στην αρχή του παιχνιδιού).
Λες η SI να μας βοηθήσει αν τους το ζητήσουμε;[/quote]
και αυτο
[quote="theodore80"]Δε μπορεις να φανταστεις το μέγεθος που έχει το αρχείο αυτό. Και δεν είναι μόνο αυτό... Πάντως αρκεί να κάνεις edit κάποια ήδη υπάρχουσα language. Δε μπορείς να κάνεις edit Των κώδικα του παιχνιδιου για να προσθεσεις κάποια...[/quote]
ετσι καταλαβαινω
Αν παλι ειναι απλα πολυπλοκη ιστορια, αστο δεν τρχει και να μην εξηγησεις
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
και αν ειναι για "τους δεκα νοματαιους"
και εγω αν μου πουν να κανω κατι κουραστικο και χρονοβορο και χωρις ουσιαστικο αντικρισμα, τοτε και εγω "τεχνικες δυσκολιες" θα επικαλεστω
και εγω αν μου πουν να κανω κατι κουραστικο και χρονοβορο και χωρις ουσιαστικο αντικρισμα, τοτε και εγω "τεχνικες δυσκολιες" θα επικαλεστω
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
- d4m13n
- Banned
- Posts: 2028
- Joined: Sat May 10, 2003 11:00 pm
- Location: Portsmouth Uk - Thiva
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
Το "για τεχνικούς δυσκολίες δεν μπορούμε να βάλουμε Ελληνικά" της SI είναι γελοίο..
Οποιαδήποτε άλλη δικαιολογία δεκτή αλλά όχι το οτι δεν μπορούν.
Είναι πιο δύσκολο λόγω της διαφορετικότητας της γλώσσας (κυρίως το οτι δεν χρησιμοποιούμε latin χαρακτήρες) αλλά στο κάτω κάτω έβγαλες κινέζικη έκδοση, αν θες να σεβαστείς τους πρωταθλητές Ευρώπης και αυτούς που σε κατέβασαν απο τα δέντρα βγάλε μια Ελληνική.
Αλλά δεν είναι αυτό. Κοιτάχτε ποιες γλώσσες υπάρχουν τώρα στο παιχνίδι και θα δείτε ποιος είναι ο λόγος που το μεταφράζουν σε κάποια γλώσσα, τα λεφτά. Δεν μπορείς να τους κατηγορήσεις απο την μια αλλά απο την άλλη αφού δεν μας σέβονται ως αγορά να μην λένε "πάρτε το όλοι αυθεντικό και θα το μεταφράσουμε". Η λογική θα έπρεπε να είναι "θα το μεταφράσουμε για να το πάρετε όλοι αυθεντικό".
Όσο για το αν είναι δυνατόν να το μεταφράσει κάποιος μόνος του:
Αν είναι τώρα δυνατόν να δει τους Ελληνικούς χαρακτήρες το παιχνίδι δεν ξέρω δεν το έχω δοκιμάσει αλλά το ltf αρχείο είναι πάνω απο 70000 γραμμές.
Οποιαδήποτε άλλη δικαιολογία δεκτή αλλά όχι το οτι δεν μπορούν.
Είναι πιο δύσκολο λόγω της διαφορετικότητας της γλώσσας (κυρίως το οτι δεν χρησιμοποιούμε latin χαρακτήρες) αλλά στο κάτω κάτω έβγαλες κινέζικη έκδοση, αν θες να σεβαστείς τους πρωταθλητές Ευρώπης και αυτούς που σε κατέβασαν απο τα δέντρα βγάλε μια Ελληνική.
Αλλά δεν είναι αυτό. Κοιτάχτε ποιες γλώσσες υπάρχουν τώρα στο παιχνίδι και θα δείτε ποιος είναι ο λόγος που το μεταφράζουν σε κάποια γλώσσα, τα λεφτά. Δεν μπορείς να τους κατηγορήσεις απο την μια αλλά απο την άλλη αφού δεν μας σέβονται ως αγορά να μην λένε "πάρτε το όλοι αυθεντικό και θα το μεταφράσουμε". Η λογική θα έπρεπε να είναι "θα το μεταφράσουμε για να το πάρετε όλοι αυθεντικό".
Όσο για το αν είναι δυνατόν να το μεταφράσει κάποιος μόνος του:
Αν είναι τώρα δυνατόν να δει τους Ελληνικούς χαρακτήρες το παιχνίδι δεν ξέρω δεν το έχω δοκιμάσει αλλά το ltf αρχείο είναι πάνω απο 70000 γραμμές.
Πως ποστάρω άραγε?
-
- Indispensible
- Posts: 1618
- Joined: Tue Mar 09, 2004 12:00 am
- Αγαπημένη Ομάδα: Pirkavlos FC
- Location: Κορυδαλλος. κελι 32 (διπλα απτο 33) :D
- Has thanked: 0
- Been thanked: 0
- Contact:
ετσι δεν ειναι ρεσυ d4m13n?
Αν εχεις "10 νοματαιους" που ειπα και πιο πριν σιγα μη κατσεις να κανεις ολοκληρο σαματά για να τους ευχαριστησεις και αντε και να προσελκυσεις και αλλους 10.
Γιατι δεν ειναι οτι ειμαστε απο τους πρωτους στην πειρατεια αλλα ειμαστε και μια κλανια(με το συμπαθειο) μπροστα στα εκατομυρια αγγλογαλλοισπανολλανδων και σια.
Και οσο για Dansk,Norsk και κατι αλλες περιεργες γλωσσες υποθετω αυτοι αγαπουν αλλα σεβονται το παιχνιδι αυτο και τους δημιουργους του και εχουν δημιουργησει μια αγορα σαφως μεγαλυτερη των 10 ν........
Αν εχεις "10 νοματαιους" που ειπα και πιο πριν σιγα μη κατσεις να κανεις ολοκληρο σαματά για να τους ευχαριστησεις και αντε και να προσελκυσεις και αλλους 10.
Γιατι δεν ειναι οτι ειμαστε απο τους πρωτους στην πειρατεια αλλα ειμαστε και μια κλανια(με το συμπαθειο) μπροστα στα εκατομυρια αγγλογαλλοισπανολλανδων και σια.
Και οσο για Dansk,Norsk και κατι αλλες περιεργες γλωσσες υποθετω αυτοι αγαπουν αλλα σεβονται το παιχνιδι αυτο και τους δημιουργους του και εχουν δημιουργησει μια αγορα σαφως μεγαλυτερη των 10 ν........
Σπαγγετι και ρυζακι, σκορπισαν παντου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου
καθε σπιτι μια γωνια, του καπαμαρου