Προτάσεις πάνω στη μετάφραση

Στηρίξτε τη προσπάθεια από μία ομάδα παιδιών σχετικά με τη μετάφραση του αγαπημένου μας παιχνιδιού!
Post Reply
User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Εδώ θα σας ζητάμε τη γνώμη σας σχετικά με το πως να μεταφράσουμε κάποια πράγματα και γενικά θα μιλάμε για πράγματα που θα αφορούν στη διαδικασία της μετάφρασης.

Θεωρείστε το σαν μία συνέχεια του topic "Το FM στα ελληνικά" (δείτε εδώ)...
User avatar
kgtp00
Trialist
Trialist
Posts: 7
Joined: Fri Nov 19, 2004 12:39 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0

[quote]good run of recent form.\n\nThe sequence of good results[/quote]

Να φανταστώ ότι το "\n\n" δεν το πειράζω καθόλου?
Το αφήνω όπως είναι?
User avatar
dforlan9
Graphics' Expert
Graphics' Expert
Posts: 15608
Joined: Tue Apr 29, 2003 11:00 pm
Football Manager της ομάδας: Ολυμπιακός
Αγαπημένη Ομάδα: Ολυμπιακός / Arsenal
facebook προφίλ: dforlan9
twitter: dforlan9
Location: Piraeus
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time
Contact:

Ναι, είναι για να περαστεί στο παιχνίδι σα δυο παράγραφοι, σα να πατάς δυο

έντερ. :D
User avatar
kgtp00
Trialist
Trialist
Posts: 7
Joined: Fri Nov 19, 2004 12:39 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0

[quote="dforlan9"]Ναι, είναι για να περαστεί στο παιχνίδι σα δυο παράγραφοι, σα να πατάς δυο

έντερ. :D[/quote]

thx!
FM_MaNI@C
National Manager
National Manager
Posts: 8332
Joined: Wed May 18, 2005 7:54 pm
Football Manager της ομάδας: Getafe Club de Fútbol S.A.D
Αγαπημένη Ομάδα: Α.Ε.Κ.
Location: Thessalonique
Has thanked: 0
Been thanked: 0

Ρε συ Svita στείλε μου το αν μπορείς σε doc, γιατί με το txt παρά τις φιλότιμες προσπάθειες μου δεν έβγαλα άκρη.... :?
Spoiler: show
04/03/2009- Παναθηναϊκός-Πανσερραϊκός 2-3

(75' Χριστοδουλόπουλος, 90+3' Παπάζογλου(αυτ)-23' Μπαϊκαρά, 55' Τσέχ (ΠΕΝ), 71' Τσέχ)

27/10/2009- Πανσερραϊκός - Ολυμπιακός 3-1

(17' Λεοζίνιο, 52' Αθανασιάδης, 84' Ριμόλντι (Πεν.) - 66' Μήτρογλου)
User avatar
titos
Director Of Football
Director Of Football
Posts: 5242
Joined: Thu Mar 04, 2004 12:00 am
facebook προφίλ: christoforos30uk
Location: Hanwell, London
Has thanked: 0
Been thanked: 0

[quote="FM_MaNI@C"]Ρε συ Svita στείλε μου το αν μπορείς σε doc, γιατί με το txt παρά τις φιλότιμες προσπάθειες μου δεν έβγαλα άκρη.... :?[/quote]

Eίναι δυσκολότερα σε doc... :wink:
:protest: ...Φέρτε τον Ντελ Μπόσκε πίσω στην Ρεάλ Μαδρίτης... :protest:
User avatar
dforlan9
Graphics' Expert
Graphics' Expert
Posts: 15608
Joined: Tue Apr 29, 2003 11:00 pm
Football Manager της ομάδας: Ολυμπιακός
Αγαπημένη Ομάδα: Ολυμπιακός / Arsenal
facebook προφίλ: dforlan9
twitter: dforlan9
Location: Piraeus
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time
Contact:

:roll: :roll:
Πες και γιατί... αφού είναι δυσκολότερο.

FM_MaNI@C δοκίμασε να το ανοίξεις με το Word, μπορεί να είναι πιο βατό..
User avatar
kgtp00
Trialist
Trialist
Posts: 7
Joined: Fri Nov 19, 2004 12:39 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0

Προτείνω να φτιάξουμε ένα "λεξικό" κάποιων όρων που κατά τη γνώμη μου δε θα έπρεπε να μεταφράζονται διαφορετικά από μεταφραστή σε μεταφραστή.
Δηλαδή θα ήταν άσχημο η λέξη "manager" τη μία να φαίνεται ως "προπονητής" και την άλλη ως "μάνατζερ".
Υπάρχουν πάρα πολλές τέτοιες λέξεις στο fm.

Με αυτόν τον τρόπο πιστεύω θα γίνει πολύ πιο εύκολη η μετάφραση για όλους και θα έχουμε και καλύτερο αποτέλεσμα μετάφρασης.
FM_MaNI@C
National Manager
National Manager
Posts: 8332
Joined: Wed May 18, 2005 7:54 pm
Football Manager της ομάδας: Getafe Club de Fútbol S.A.D
Αγαπημένη Ομάδα: Α.Ε.Κ.
Location: Thessalonique
Has thanked: 0
Been thanked: 0

[quote="christos"][quote="FM_MaNI@C"]Ρε συ Svita στείλε μου το αν μπορείς σε doc, γιατί με το txt παρά τις φιλότιμες προσπάθειες μου δεν έβγαλα άκρη.... :?[/quote]

Eίναι δυσκολότερα σε doc... :wink:[/quote]

Χε,χε....Το doc είναι μια χαρά.... :yea:

Το επόμενο post μου θα είναι του τύπου:

''Svita πολύ μικρό ήταν, στείλε κι'άλλο!''

Until then...Μεταφράζω!!
Spoiler: show
04/03/2009- Παναθηναϊκός-Πανσερραϊκός 2-3

(75' Χριστοδουλόπουλος, 90+3' Παπάζογλου(αυτ)-23' Μπαϊκαρά, 55' Τσέχ (ΠΕΝ), 71' Τσέχ)

27/10/2009- Πανσερραϊκός - Ολυμπιακός 3-1

(17' Λεοζίνιο, 52' Αθανασιάδης, 84' Ριμόλντι (Πεν.) - 66' Μήτρογλου)
User avatar
superman
Trialist
Trialist
Posts: 85
Joined: Thu Feb 03, 2005 1:06 pm
Football Manager της ομάδας: Getafe
Αγαπημένη Ομάδα: Ηρακλής
Status: Έτσι απλά Ηρα
Location: Θεσσαλονίκη-Χανιά
Has thanked: 0
Been thanked: 0

:karta: den mporei na ginei kati tetio
User avatar
titos
Director Of Football
Director Of Football
Posts: 5242
Joined: Thu Mar 04, 2004 12:00 am
facebook προφίλ: christoforos30uk
Location: Hanwell, London
Has thanked: 0
Been thanked: 0

[quote="dforlan9"]:roll: :roll:
Πες και γιατί... αφού είναι δυσκολότερο.[/quote]


Γιατί το δοκίμασα και εγώ και μου φάνηκε 3 φορές πιο δύσκολο...
:wink:
:protest: ...Φέρτε τον Ντελ Μπόσκε πίσω στην Ρεάλ Μαδρίτης... :protest:
User avatar
ElvenMoonKnight
Trialist
Trialist
Posts: 10
Joined: Tue Jul 13, 2004 11:00 pm
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Μερικές προτάσεις πάνω στα screenshots.

1o screenshot :
Preferences - Αντί για "Προτιμήσεις", "Ρυθμίσεις"

3o screenshοt :
Free Kicks - Αντί για "Φάουλς", "Εκτέλεση Φάουλ" (όπως στα πέναλτι)
Jumping - Αντί για "Άλμα", "Αλτικότητα"
None - Αντί για "Καθόλου", "Κανένας/Καμία"
Mental Attributes - Αντί για "Πνευματικά", "Ψυχικά Χαρακτηριστικά"
Οι ονομασίες των Mental Attrs καλύτερα όπως είναι στα 4ο screenshot.

4o screenshοt :
Born - Αντί για "Γενηθής", "Ημερ. Γέννησης"
Years Old - Aντί για "Χρόνια", "Ηλικία"
Release Comment - Αντί για "Δημοσιοποίηση Άρθρου", "Σχόλιο στον Τύπο"
Kicking - Αντί για "Κλωτσιές", "¨Βολέ"
Handling - Αντί για "Κράτημα Μπάλας", "Χειρισμός Μπάλας"

5ο screenshot :
scout - Αντί για "σκάουτερ", "κατάσκοπος"
Minor Concerns - Αντί για "Ελαφρές", "Μικρές Ανυσυχίες"
General Hapinness - Αντί για "Γενική Ευτυχία", "Γενική Ικανοποίηση"

6ο screenshot :
Full-Time Contract - Αντί για "Συμβόλαιο Ολοκληρωμένου Χρόνου", "Συμβόλαιο Πλήρους Απασχόλησης"
Εxpiring - Αντί για "Λήγει", "Λήξη" (και αντίστοιχα από πάνω "Έναρξη"
Clause - "Ρήτρα"

8ο screenshot :
Επειδή στις θέσεις τον παικτών έχουμε συνηθήσει ένα γράμμα μόνο (εκτός από το SW γιατί υπάρχει ήδη το S) προτείνω για τους τερματοφύλακες "Τ" και τους λύμπερο "Λ". Τέλος, δεν κατάλαβα τι σημαίνει το Κ στους Strikers αλλά μιας και λέμε κι εμείς "Στράικερ" θα μπορούσε να μπει "Σ" (ή "Φ" φουνταριστός)

Καλή συνέχεια στη μετάφραση... :victory:
User avatar
svita
Amateur
Amateur
Posts: 220
Joined: Mon Dec 08, 2003 12:00 am
Football Manager της ομάδας: Aigaleo
Location: Attiki
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Φίλε ElvenMoonKnight ευχαριστώ για τις συστάσεις σου.

Σχετικά με το τελευταίο, το Κ σημαίνει "κυνηγός". Επομένως νομίζω ότι ταιριάζει. Αν θεωρείτε κάτι άλλο πείτε μου.

Αναφορικά με όλα τα άλλα θα τα λάβω σοβαρά υπόψη μου αν και πολλά από αυτά έχουν ήδη διορθωθεί (απλά τα screenshots είναι πριν την αλλαγή).

Σχετικά με την ιδέα του kgtp00 εγώ το θεωρώ μια πολύ καλή ιδέα. Θα κοιταξω για το πως μπορεί να υλοποιηθεί...
User avatar
ioannis_the_great
Rotation
Rotation
Posts: 1182
Joined: Tue Nov 30, 2004 1:00 pm
Αγαπημένη Ομάδα: ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟΣ
Location: Θεσπρωτία
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Φίλοι μου σε κάποια φάση επάνω στο Αγγλικό κείμενο αναφέρει οτι η ομάδα δεν έχει league title material που υποθέτω οτι σημαίνει οτι η ομάδα δεν έχει το κατάλληλο υλικό για να κατακτήσει το πρωτάθλημα. Θα ήθελα τη γνώμη σας πάνω σε αυτό για να δω τι θα γράψω
Εχω και Blog κάντε μια βόλτα http://deonta.blogspot.com/
User avatar
Nesta
Trialist
Trialist
Posts: 16
Joined: Sat Oct 25, 2003 11:00 pm
Location: Χαλκιδα
Has thanked: 0
Been thanked: 0
Contact:

Ρε παιδια το p/ex(part exchange) πως το μεταφραζουμε?
part σημαινει μερος, τμημα ομως ''μερος ή τμημα αναταλλαγης'' δεν λεει
μηπως σκετο ανταλλαγη θα ηταν καλυτερο?
Χαλκιδα 13
Post Reply

Return to “Μετάφραση FM2005 στα ελληνικά!”